Ако сега искате да инвестирате в бъдещото си най-добро аз, на какво ще посветите времето и енергията си?
Kdybyste měli nyní investovat do vašeho budoucího já, kam byste vložili svůj čas a energii?
Ако сега загубим, заслужаваме да ни изритат!
Jestli teď prohrajeme, zasloužíme si výprask.
Ако сега го разбираш, значи не си сляпа.
Když to vidíš teď, už nejsi slepá, Bev.
Ако сега се включвате, тази вечера темата е желания и мечти.
Pokud jste si teď naladili naši stanici, mluvíme o přáních a snech.
Ако сега решиш... да живееш в страх... никога няма да го преодолееш.
Rozhodl ses, že se budeš bát. Jenže už to nikdy nepůjde vzít zpátky.
Дали ще оцелееш, ако сега не скочиш с мен?
Jakou máš asi šanci dostat se z týhle plošiny živá, jestli se mnou neskočíš?
Ще бъде много клиширано ако сега те целуна.
Působil by teď polibek jako velké klišé?
Виж... съжалявам за интимните ти срещи, но ако сега си тръгнеш...
Podívej... Je mi líto tvých návštěv, ale jestli teď odejdeš...
Ако сега го хванем, ще рискуваме медиен цирк.
Podnikli jsme proti němu kroky a riskujeme při tom mediální aféru.
Ако сега ти кажа, че те обичам, ще ме обвиняваш ли после?
Když ti řeknu, že tě miluju, budeš mi to zazlívat?
А ако сега се оттеглиш, тя ще стане кралица.
Navíc... když teď vycouváš, stane se královnou ona.
Ако сега не го защитиш, ще се появят съмнения.
Pokud za ním nebudete stát, mohlo by to vyvolat otázky.
Значи, ако сега й се обадя, ще ми каже ли същото?
Takže kdybych jí teď zavolal, řekla by mi právě tohle?
Ако сега им дам шанс, все едно им давам презерватив и цигара.
Když jim teď dám víc času, můžu jim rovnou dát i kondom a cigárko.
Ако сега бях дете, щяха да ми лепнат някоя диагноза.
Kdybych byla dnes dítě, určitě by mě na něco diagnostikovali.
Слушайте, ако сега Тед беше женен, щеше да е женен, щеше да живее в Ню Джърси, и щеше да е женен.
Je šťastný. Poslouchejte, kdyby byl Ted ženatý, tak by byl ženatý, bydlel by v New Jersey... A byl by ženatý.
Ако сега махнем още една нула, това е вашият семеен доход, мистър Растоги.
Teď, když odstraníme ještě jednu nulu, máme měsíční plat vaší rodiny, pane Rastogi.
Всъщност е глупаво, ще звънна после, ако сега сте заети.
Vlastně, je to trochu hloupé. Můžu zavolat později, pokud zrovna něco máte...
Ако сега си тръгнете, никога няма да разберете.
Když teď odejdeš, nebudeš si nikdy jistý. Už navždy budeš přemýšlet.
С удоволствие, но ако сега изляза, шефът ще ме убие.
Ráda bych, ale když teď odejdu z práce, tak mě šéf zabije.
Ако сега през вратата внезапно влезе плъх, ще го посрещнете ли с чинийка от прекрасното си мляко?
Kdyby sem v tuhle chvíli vběhla krysa, nabídl byste jí misku vašeho lahodného mléka? Pravděpodobně ne.
Но ако сега не ме харесваш, алкохолът няма да подобри ситуацията.
Jasně, proč ne. Jestli jsem ti ještě nepadl do oka, alkohol mé šance nezvýší.
Знаете, че ако сега ме излъжете, това е измяна.
Je vám jasné, že pokud mi něco tajíte, je to zrada.
Ако сега седи на пейката, ще е така цял живот.
Když sedíš na lavičce teď, - budeš tam sedět po zbytek života.
Освен ако сега не си я оставила сама.
Teda pokud ji teď někdo hlídá. Jinak bys byla hrozná máma.
Ако сега се присъединявате, трафик-хеликоптерът се повреди и е управляван от Робин Счерботски.
Pokud jste právě přepnuli, World Wide News Oko na obloze, kontrolující dopravu je mimo kontrolu nad Manhattanem a pilotuje jej naše vlastní Robin Scherbatská.
Ако сега забърше друга, ще се почувствам идиотски.
Jestli pak hned sbalí jinou, budu si připadat jako blbec.
Ако сега беше пред теб... щеше ли да я убиеш?
Kdyby před tebou teď stála, zabila bys ji za to?
Ако сега сме слаби, ще ни унищожат.
Jestli teď ztratíme sílu, zničí nás.
Ако сега събудим Логан, ще ни очаква още по-страшна съдба.
Když te Logana probudíme, může nás potkat ještě hroznější osud.
Ако сега откажеш на десетки, аз ще се върна с легиони!
Pokud teď odmítneš mé tucty, vrátím se s nespočtem!
Ако сега тя те гледа и чува отнякъде, какво би й казал, Ник?
Pokud tam někde je, pokud vás slyší a vidí, co byste jí rád řekl, Nicku?
Боже, ами, ако сега не е удобно...
Ježiši, no tak jestli zrovna není vhodná chvíle...
За протокола, ако сега ни хакнат, ще бъда много разтроен.
Do záznamu, jestli teď budeme přepadeni, budu velmi naštvaný.
Ако сега те целуна сега, Дуайт, ще вярваш ли, че това все още е любов?
Kdybych tě teď políbila, Dwighte, pořád bys věřil, že to byla láska?
Каза ми веднъж, че моят народ е също и твой, и ако сега ме убиеш, обещай ми, че ще помогнеш на Хейли да освободи хората ни.
Jednou jsi mi řekl, že mí lidé jsou i tví, a pokud mě teď zabiješ, slib mi, že pomůžeš Hayley naše lidi osvobodit.
При последното инвитро си казах, ако сега не се случи ще се махна от тук.
Bylo to poslední umělé oplodnění. Už jsme to chtěli vzdát.
Ако сега ти платя, ще искаш още и още.
Když vám zaplatím, budete chtít víc a víc.
Ако сега зърна близначките от "Сиянието", ще припадна.
Protože... jestli uvidím dvojčata z Osvícení, tak to se mnou sekne.
Ако сега започна демократична революция, би ли ме подкрепил?
Takže kdybych tu započal demokratickou revoluci, podpořil bys mě?
И ако сега ударим нагоре и надолу... имаме възможността да летим като птица.
A když budeme mávat křídly nahoru a dolů... můžeme létat jako pták.
И ако сега се опитате да поберете 100 000 шимпанзета на Оксфорд Стрийт или на стадион Уембли, на площад Тянанмън или във Ватикана, ще получите хаос, пълен хаос.
A kdybyste nacpali 100 000 šimpanzů na Oxford Street nebo na stadion ve Wembley, na náměstí Nebeského klidu nebo do Vatikánu, výsledkem bude naprostý chaos.
Ако сега сравним лицето от статуята, с лицето на музиканта, ще видим отново същите черти.
A když porovnáme tvář sochy s tváří hudebníka, uvidíte zase stejné křivky.
Ако сега ви кажа, че зад сцената има човек, който е много преуспял, в съзнанието ви веднага се появява определен образ.
Kdybych vám řekl, že za zástěnou je někdo, kdo je velmi, velmi úspěšný, hned by se vynořily určité představy.
Ако сега се появи на сцената един човек и твърди, че той е древния принц на Дания - Хамлет, вие вероятно ще се обидите и с право.
Kdyby se teď přede mnou na pódiu objevil člověk, který by tvrdil, že je středověký dánský princ jménem Hamlet, urazili byste se, a právem.
Защото, ако сме отишли до крайности, то е било за Бога; или ако сега умерено мъдруваме, то е заради вас.
Ten pak, kdož nás tak k tomu způsobil, Bůhť jest, kterýž i dal nám závdavek Ducha svého.
3.4325618743896s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?